| 3 | | </bos:content></bos:description><bos:airals><bos:airal><bos:id>537771</bos:id><bos:name>2004-09-16-00-47-02_tower</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:airal></bos:airals><bos:images><bos:image><bos:id>116594</bos:id><bos:name>firetower_2004-09-18-00-57-</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>115606</bos:id><bos:name>firetower_from_below</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>115510</bos:id><bos:name>feuerturm_aufstieg</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>115766</bos:id><bos:name>view_south_east</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>115681</bos:id><bos:name>akazie_from_above</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>115738</bos:id><bos:name>akazie_leave</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image></bos:images><bos:panoramas><bos:panorama><bos:id>2165719</bos:id><bos:name>Firetower_2007.01.11</bos:name><bos:width>4910</bos:width><bos:height>520</bos:height></bos:panorama><bos:panorama><bos:id>2165610</bos:id><bos:name>Firetower2006.08.18</bos:name><bos:width>6831</bos:width><bos:height>480</bos:height></bos:panorama><bos:panorama><bos:id>2165512</bos:id><bos:name>Firetower 2007.01.11</bos:name><bos:width>4910</bos:width><bos:height>520</bos:height></bos:panorama><bos:panorama><bos:id>601601</bos:id><bos:name>Feuerturm</bos:name><bos:width>5566</bos:width><bos:height>498</bos:height></bos:panorama></bos:panoramas><bos:movies/></bos:poi></description><Point><coordinates>116.97692617965447,-1.0485254004381936,0</coordinates></Point></Placemark><Placemark><name>sunbear-sanctuary</name><description><bos:poi xmlns:bos="http://headcraft.de/bos"><bos:id>115803</bos:id><bos:name>sunbear-sanctuary</bos:name><bos:title><bos:content lang="de">MalaienbÀrgehege</bos:content><bos:content lang="en">Sun bear enclosure</bos:content><bos:content lang="da">SolbjÞrne indhegning</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Rund 60 Hektar fÃŒr Renaturierung und BÀren</bos:content><bos:content lang="en">Approximately 60 hectares for reforestation and bears</bos:content><bos:content lang="da">Omkring 60 hektarer til natur genoprening, skovrejsning og bjÞrne</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> Hier befindet sich ein groÃzÃŒgiges Gehege fÃŒr MalaienbÀren, welches durch einen Zaun vom eigentlichen GelÀnde abgetrennt ist. Zur Zeit leben hier 52 konfiszierte MalaienbÀren. (Stand 05.02.2007) Da diese Tiere betrÀchtliche SchÀden an Kokospalmen- und anderen Plantagen anrichten können, werden sie gejagt. Einigen Körperteilen, insbesondere der GallenflÃŒssigkeit, werden wie beim KragenbÀren heilende KrÀfte zugeschrieben. In Ostasien werden Jungtiere oft zu Haustieren gemacht; sobald sie ausgewachsen sind, werden sie geschlachtet, um an die verwertbaren Körperteile zu gelangen. Eine weitere Bedrohung stellt der Verlust ihres Lebensraumes durch umfangreiche Waldrodungen dar. Aus diesen GrÃŒnden sind die BestÀnde des MalaienbÀren im RÃŒckgang begriffen, unklar ist allerdings, in welchem AusmaÃ. In Indien sind sie vermutlich ausgestorben, in China sind sie von der Ausrottung bedroht. In vielen sÃŒdostasiatischen LÀndern sind keine Angaben ÃŒber die PopulationsgröÃe verfÃŒgbar, sodass die IUCN die Art unter âzuwenig Daten vorhandenâ (data deficient) listet. In CITES sind sie im âAnhang Iâ gelistet.</bos:content><bos:content lang="en"> This is a generous enclosure for sun bears, which is separated from the whole of the Samboja Lestari area by a fence. At present 52 confiscated sun bears live here. (updated 05. Feb. 07)</bos:content><bos:content lang="da">Dette er en stor indhegning til solbjÞrne, som ved hjÊlp af et hegn ligger adskilt fra resten af Samboja Lestari. For tiden er det hjem for 37 konfiskerede solbjÞrne. |
|---|
| 4 | | </bos:content></bos:description><bos:airals><bos:airal><bos:id>545932</bos:id><bos:name>2004-09-16-sunbear1</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:airal></bos:airals><bos:images><bos:image><bos:id>115974</bos:id><bos:name>area_bears_border</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>115944</bos:id><bos:name>aren_pieces</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>115935</bos:id><bos:name>man_cutting_aren</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>115922</bos:id><bos:name>sunbear_eating_melon</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>2463064</bos:id><bos:name>2007-09-05-Ursus-malayanus2</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>2463141</bos:id><bos:name>2007-09-05-Ursus-malayanus-</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image></bos:images><bos:panoramas><bos:panorama><bos:id>2204429</bos:id><bos:name>pano-0407</bos:name><bos:width>7000</bos:width><bos:height>428</bos:height></bos:panorama><bos:panorama><bos:id>2159290</bos:id><bos:name>2006-04-12-Catwalk_Panorama</bos:name><bos:width>1000</bos:width><bos:height>89</bos:height></bos:panorama><bos:panorama><bos:id>605567</bos:id><bos:name>catwalk 2 klein</bos:name><bos:width>4900</bos:width><bos:height>434</bos:height></bos:panorama></bos:panoramas><bos:movies/></bos:poi></description><Point><coordinates>116.99314995019756,-1.051746310940967,0</coordinates></Point></Placemark><Placemark><name>camp</name><description><bos:poi xmlns:bos="http://headcraft.de/bos"><bos:id>116605</bos:id><bos:name>camp</bos:name><bos:title><bos:content lang="de">BÌro</bos:content><bos:content lang="en">Camp</bos:content><bos:content lang="da">lejren</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Das Zentrum des Projektgebietes</bos:content><bos:content lang="en">The camp surroundings and centre of the project area</bos:content><bos:content lang="da">Lejrens omgivelser og projektområdet's centrum</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> Hier befindet sich das Forschungs- und Organisationszentrum von Samboja Lestari. Hier werden alle Daten gesammelt und verarbeitet, die wichtig sind, um vernÌnftige Umweltplanung leisten zu können. Zum BÌro gehört die Projektverwaltung, eine Biologie-Abteilung, das SarVision-BÌro, das Management der Samboja-Lodge, ein Konferenzraum und... entdecken Sie mehr in der Bildergalerie!</bos:content><bos:content lang="en">This is the research camp of Samboja Lestari. Data is collected and processed here, in order to be able to carry out environmental planning. The camp consists of a field office, a small kitchen and bathroom, a water tower, equipment for firefighting and a terrace for meetings or to sit and eat etc.</bos:content><bos:content lang="da">Dette er undersÞgelseslejren i Samboja Lestari. Her bliver alle data indsamlet og behandlet for at kunne udfÞre ordentlig miljÞplanlÊgning. Til lejren hÞre et felt-kontor, et lille kÞkken og bad, et vandtårn, udstyr til brandslukning, en terrase til mÞder eller til spisning, o.s.v. Og også et vandbassin er at finde i bygningen. |
|---|
| 5 | | </bos:content></bos:description><bos:airals/><bos:images><bos:image><bos:id>116782</bos:id><bos:name>Fire_unimog1</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>116773</bos:id><bos:name>pro7_totale</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>116761</bos:id><bos:name>Hoekman_Adhi_camp</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>116715</bos:id><bos:name>big_waterpool</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>2435676</bos:id><bos:name>2007-08-28-OfficeJeah</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>2435723</bos:id><bos:name>2007-08-28-OfficeSunset</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image></bos:images><bos:panoramas><bos:panorama><bos:id>605955</bos:id><bos:name>campklein</bos:name><bos:width>4590</bos:width><bos:height>451</bos:height></bos:panorama></bos:panoramas><bos:movies/></bos:poi></description><Point><coordinates>116.9794787845833,-1.0570660521529978,0</coordinates></Point></Placemark><Placemark><name>agroforestry</name><description><bos:poi xmlns:bos="http://headcraft.de/bos"><bos:id>116811</bos:id><bos:name>agroforestry</bos:name><bos:title><bos:content lang="de">Agroforestry</bos:content><bos:content lang="en">Agroforestry</bos:content><bos:content lang="da">Agroforestry</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Ein Wirtschaftskonzept pro Mensch und pro Natur</bos:content><bos:content lang="en">An agricultural concept of benefit to both humans and nature</bos:content><bos:content lang="da"> Et landbrugs koncept til gavn for mennesker og natur</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> Ein Naturreservat kann auf Dauer nur bestehen, wenn es sich nicht im Interessenkonflikt mit der lokalen Bevölkerung befindet. Die BOS Foundation zeigt hier deutlich wie in Indonesien der Einklang zwischen Mensch und Natur möglich ist. Schauen Sie sich den Blick vom BOS BÃŒro vor Ort in das Gebiet an! Klicken Sie auf "Panorama" - Sie sehen den Zustand des Gebietes im April 2007.</bos:content><bos:content lang="en"> A nature reservation can exist in the long term only if it does not clash with the interests of the local population. The BOS Foundation shows in Indonesia, how humans can be brought into agreement with nature.</bos:content><bos:content lang="da"> Et naturreservat kan kun eksistere i det lange lÞb hvis det ikke stÃ¥r i modstrid med den lokale befolknings interesser. Her viser BOS tydeligt hvordan et samarbejde mellem mennesker og naturen i Indonesien er muligt.</bos:content></bos:description><bos:airals/><bos:images><bos:image><bos:id>172442</bos:id><bos:name>teak_ananas</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>172468</bos:id><bos:name>SLLP_unloadingtruck_1</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>172497</bos:id><bos:name>pro7_aldrianto</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>172488</bos:id><bos:name>Agrar2</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>2435348</bos:id><bos:name>2007-08-22-Agroforestr</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>2435374</bos:id><bos:name>2007-08-28-Mischkultur</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image></bos:images><bos:panoramas><bos:panorama><bos:id>2204176</bos:id><bos:name>2007-04-24-Panorama</bos:name><bos:width>7000</bos:width><bos:height>399</bos:height></bos:panorama><bos:panorama><bos:id>2204167</bos:id><bos:name>2007-04-24 Panorama</bos:name><bos:width>7000</bos:width><bos:height>399</bos:height></bos:panorama><bos:panorama><bos:id>2204162</bos:id><bos:name>2007-04-24 BOSoffice_panorama</bos:name><bos:width>7000</bos:width><bos:height>399</bos:height></bos:panorama></bos:panoramas><bos:movies><bos:movie><bos:url>http://www.youtube.com/v/2kxsG4cYtWw</bos:url></bos:movie></bos:movies></bos:poi></description><Point><coordinates>116.98201346672892,-1.058640294936883,0</coordinates></Point></Placemark><Placemark><name>fireprotection</name><description><bos:poi xmlns:bos="http://headcraft.de/bos"><bos:id>116900</bos:id><bos:name>fireprotection</bos:name><bos:title><bos:content lang="de">Feuerschutz</bos:content><bos:content lang="en">Protection from fire</bos:content><bos:content lang="da">Brandbeskyttelse</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Gefahr von BrÀnden rund um das Gebiet</bos:content><bos:content lang="en">Danger of fires around the area</bos:content><bos:content lang="da">Fare for brande rundt om i omrÃ¥det</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> Samboja Lestari ist (genauso wie ganz Borneo oder Indonesien) immer wieder der Gefahr durch BrÀnde ausgesetzt. Bislang konnte das Feuer glÃŒcklicherweise auÃerhalb der Reichweite empfindlicher Schutzgebiete oder Anpflanzungen gehalten werden. Das erforderte allerdings den vollen Einsatz der BOS-Mitarbeiter und der Bevölkerung.</bos:content><bos:content lang="en">Like Borneo or Indonesia Samboja Lestari is also vulnerable to fires. So far fires have been kept away from the sensitive protected areas or cultivations. This however required the full cooperation of the BOS co-workers and the local population.</bos:content><bos:content lang="da">Samboja Lestari er igen truet af skovbrÊnde, (ligesom Borneo og Indonesien er det.) Indtil videre er det lykkedes at holde brandene udenfor de fÞlsomme, beskyttede kultiverede omrÃ¥der. Dette har dog krÊvet det fulde samarbejde fra BOS' medarbejdere og befolkningen. |
|---|
| 6 | | </bos:content></bos:description><bos:airals><bos:airal><bos:id>545876</bos:id><bos:name>2004-09-16-burned</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:airal></bos:airals><bos:images><bos:image><bos:id>116975</bos:id><bos:name>firefighting_branch</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>116966</bos:id><bos:name>firefighting_waterbag_2</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>116957</bos:id><bos:name>firefighting_waterbag</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>116948</bos:id><bos:name>guerteltier</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>116939</bos:id><bos:name>firefighters</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>2418751</bos:id><bos:name>2007-08-22-Löschwagen</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image></bos:images><bos:panoramas><bos:panorama><bos:id>605919</bos:id><bos:name>Feuer klein</bos:name><bos:width>4648</bos:width><bos:height>459</bos:height></bos:panorama></bos:panoramas><bos:movies><bos:movie><bos:url>http://www.youtube.com/v/K-W_T4ScBIc</bos:url></bos:movie></bos:movies></bos:poi></description><Point><coordinates>116.96950168666584,-1.0695331219058182,0</coordinates></Point></Placemark><Placemark><name>orangutan-training</name><description><bos:poi xmlns:bos="http://headcraft.de/bos"><bos:id>118042</bos:id><bos:name>orangutan-training</bos:name><bos:title><bos:content lang="de">Trainingswald</bos:content><bos:content lang="en">Training forest</bos:content><bos:content lang="da">TrÊningsskov</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Reste des Regenwaldes dienen zum Ãben</bos:content><bos:content lang="en">Remains of the original rainforest serve as training area</bos:content><bos:content lang="da">Resterne af regnskoven bruges som Þvelses-plads</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> GlÃŒcklicherweise sind noch Reste halbwegs intakten Regenwaldes im GelÀnde von Samboja Lestari erhalten geblieben. Dieser Wald wird als Trainingswald fÃŒr die Orang-Utans genutzt. Alles was die Tiere zum Ãberleben in freier Wildbahn können mÃŒssen, lernen sie unter anderem hier im Wald. Dazu gehört natÃŒrlich das Klettern und der Nestbau in den BÀumen, GenieÃbares von UngenieÃbarem unterscheiden und mit seinen Artgenossen auskommen können.</bos:content><bos:content lang="en"> Communities within and surrounding Samboja Lestari have managed to preserve some of the rainforest which is still used by wild animals and birds and also by BOS. |
|---|
| 7 | | BOS has designed and built a training forest for the orangutans it has rescued within the forest. It is here that the rescued orangutans are rehabilitated and taught a range of skills including climbimg, building nests, discovering edible and inedible foods and social interaction between one another to enable them to learn how to survive when they are released back into the wild.</bos:content><bos:content lang="da"> Heldigvis er rester af halvejs intakt regnskov stadig bevaret i Samboja Lestari's omrÃ¥de. Skoven bliver nu brugt som Þvelses-skov for orangutangerne. Her skal de lÊre alt hvad de har brug for for at kunne overleve i det fri. Som at klatre i trÊer, at bygge rede, at genkende spiselig fra ikke-spiselig og at komme over ens med deres artsfÊller.</bos:content></bos:description><bos:airals><bos:airal><bos:id>2667349</bos:id><bos:name>aerial</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:airal></bos:airals><bos:images><bos:image><bos:id>172325</bos:id><bos:name>Pickup</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>172650</bos:id><bos:name>orang_tongue</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>172659</bos:id><bos:name>writing_data</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>172671</bos:id><bos:name>funny_face</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>172680</bos:id><bos:name>Aldrin</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image><bos:image><bos:id>172691</bos:id><bos:name>Pictures-Jo-lan-004</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:image></bos:images><bos:panoramas/><bos:movies/></bos:poi></description><Point><coordinates>116.99471392142748,-1.0425452277231888,0</coordinates></Point></Placemark><Placemark><name>airstrip</name><description><bos:poi xmlns:bos="http://headcraft.de/bos"><bos:id>172545</bos:id><bos:name>airstrip</bos:name><bos:title><bos:content lang="de">Aus der Luft</bos:content><bos:content lang="en">From the air</bos:content><bos:content lang="da">Fra luften</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Landepiste fÃŒr ein Ultraleichtflugzeug und offizieller Eingang</bos:content><bos:content lang="en">Landing runway for an ultralight aircraft and official entrance</bos:content><bos:content lang="da">Landingsbane for ultralette fly og officiel indgang</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> Am Rande von Samboja Lestari wurde dieses Jahr eine Landepiste fÃŒr ein BOS eigenes Ultraleichtflugzeug errichtet. Von hier aus kann das Auswilderungs- und Forschungsgebiet im weniger als 100km entfernten Meratus-Regenwald ÃŒberflogen werden. Aus der Luft können Wilderer und illegale Holzdiebe ausfindig gemacht und verfolgt werden. Samboja Lestari wird natÃŒrlich âquadratmeterweiseâ dokumentiert: ein Modellflugzeug ausgestattet mit einer Kamera hat Aufnahmen gemacht -schauen sie sich das Video an!</bos:content><bos:content lang="en"> This year, at the edge of Samboja Lestari, a runway for BOS' own ultralight aircraft was established. Now it is possible to fly to and monitor the reintroduction and research area 'Meratus', which is less than 100 km far away. Illegal logging and animal hunters can be detected and pursued easily from the air. |
|---|
| | 3 | </bos:content></bos:description><bos:airals><bos:airal><bos:id>537771</bos:id><bos:name>2004-09-16-00-47-02_tower</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:airal></bos:airals><bos:images><bos:image><bos:id>116594</bos:id><bos:name>firetower_2004-09-18-00-57-</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Luftbildaufnahme vom Sep. 2004</bos:content><bos:content lang="en">Aerial photograph from September 2004</bos:content><bos:content lang="da">Luft foto fra September 2004</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Der Feuerturm von Samboja Lestari aus der Luft</bos:content><bos:content lang="en">The fire tower of Samboja Lestari from the air</bos:content><bos:content lang="da">Brandtårnet i Samboja Lestari set fra luften</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">Der Akazienwald (im Bild rechts oben) ist jetzt schon ziemlich dicht. Im Jahre 2001 war hier noch alles von nÀhrstoffzehrendem, bis zu mannshohem Alang-Alang-Gras bedeckt. </bos:content><bos:content lang="en"> The acacia forest (in the picture on the top right) has grown quite green and dense, now. |
|---|
| | 4 | Yet, in 2001 this area was completely covered with nutrient-dwelling Alang-Alang grass. At some sites, this plant reaches a mans height! |
|---|
| | 5 | </bos:content><bos:content lang="da">Akacie-skoven er allerede nu meget tÊttere på. I 2001 var alt nÊringsrigt her dÊkket af op til knÊ-hÞjt elefantgrÊs. |
|---|
| | 6 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>115606</bos:id><bos:name>firetower_from_below</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Feuerturm</bos:content><bos:content lang="en">Fire tower</bos:content><bos:content lang="da">Brandtårn</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Der Feuerturm von Samboja Lestari ragt hoch hinaus.</bos:content><bos:content lang="en">The fire tower of Samboja Lestari towers above everything.</bos:content><bos:content lang="da">Brandtårnet i Samboja Lestari rager op over alt andet</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">Die Ìber 35 Meter hohe verzinkte Stahlkonstruktion lÀdt nicht jeden zum Aufstieg ein. Man muss schon schwindelfrei sein. </bos:content><bos:content lang="en"> The galvanized structural steelwork high over 35 metres does not invite everyone to ascend. One should be rather fearless of heights.</bos:content><bos:content lang="da">Den over 35 meter hÞje galvaniserede stålstruktur inviterer ikke ligefrem til at klatrer op, og man skal bestemt ikke have hÞjdeskrÊk. |
|---|
| | 7 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>115510</bos:id><bos:name>feuerturm_aufstieg</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Der kleine Eiffelturm von BOS</bos:content><bos:content lang="en">The small Eiffel tower of BOS</bos:content><bos:content lang="da">BOS' lille Eiffel tÃ¥rn</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Der Aufstieg </bos:content><bos:content lang="en">The ascent</bos:content><bos:content lang="da">Bestigningen</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">Dr. Willie Smits genieÃt es von Zeit zu Zeit (wenn auch selten) das grÃŒner werdende Samboja Lestari selbst von oben zu bestaunen. Hier sieht man ihn beim Aufstieg. Die Stufen haben wir noch nicht gezÀhlt.</bos:content><bos:content lang="en">Willie Smits occasionally enjoys admiring how green Samboja Lestari is becoming from above. We did not count the stages yet.</bos:content><bos:content lang="da"> </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>115766</bos:id><bos:name>view_south_east</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Ausblick</bos:content><bos:content lang="en">View</bos:content><bos:content lang="da">Udsigten</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Blick vom Turm in sÃŒd-östliche Richtung</bos:content><bos:content lang="en">View from the tower towards the southeast</bos:content><bos:content lang="da">Udsigten fra tÃ¥rnet i sydÞstlig retning</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> Auf diesem Bild sieht man ein GelÀnde in dem schon Quadratmeter symbolisch 'verkauft' wurden.</bos:content><bos:content lang="en"> This area was already symbolically "sold" before this website was established. At that time, square metres were sold without fast and easy internet connections.</bos:content><bos:content lang="da">PÃ¥ dette billede kan man se omrÃ¥det hvor kvadratmeterne blev solgt symbolsk allerede inden hjemmesiden blev oprettet. PÃ¥ dette tidspunkt var den endnu ikke online. |
|---|
| | 8 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>115681</bos:id><bos:name>akazie_from_above</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Akazienwald</bos:content><bos:content lang="en">Acacia forest</bos:content><bos:content lang="da">Akacieskov</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Auf halber Höhe mit Blick auf die Baumkronen </bos:content><bos:content lang="en">A view of the treetops from half way up</bos:content><bos:content lang="da">Halvvejs oppe med udsigt over trÊkronerne</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> Dicht am Turm wurde ein kleiner Akazienwald angepflanzt. Die BÀume sind gerade einmal drei Jahre alt! In den Tropen wÀchst alles um ein Vielfaches schneller als bei uns in Europa. Die Akazien dienen als Pionierpflanzen u.a. zur Bodenverbesserung. SpÀter werden einige herausgefÀllt und andere Arten kommen hinzu. Manche BÀume wachsen im Schatten der Akazien besser.</bos:content><bos:content lang="en"> Three years ago, this acacia forest was cultivated. These plants are used as "pioneer plants" since they grow remarkably fast and improve the soil. Later on some acacias are cut down to make space for other types of trees that are planted in the protective shade provided by the acacias. Most seedlings grow better in the shade of the acacias.</bos:content><bos:content lang="da">TÊt på tårnet er en lille akacieskov blevet dyrket. TrÊerne er kun tre år gamle, men i troperne gror alt dobbelt så hurtigt som i Europa. Akacierne fungerer som "pioner-planter" for jordbunden. Senere skal nogle af dem fÊldes og andre slags trÊer vil komme til. Nogle trÊer gror bedre i skyggen fra akacierne. |
|---|
| | 9 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>115738</bos:id><bos:name>akazie_leave</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Akazienblatt</bos:content><bos:content lang="en">Acacia leaf</bos:content><bos:content lang="da">Akacieblad</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Akazie - etwas anders als die europÀische</bos:content><bos:content lang="en">Acacia - different to the European Acacia</bos:content><bos:content lang="da">Akacia - lidt forskelig fra den europÊiske slags</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">Die Akazie lockert den Boden u.a. auf. Das ist wichtig, damit andere Pflanzen mit ihren Wurzeln 'genug Luft' bekommen. Das Holz der AkazienbÀume, welche zuviel sind und dem Unterwuchs Platz machen mÌssen, kann zu natÌrlichem Herbizid verwandelt werden.</bos:content><bos:content lang="en"> Amongst other things acacias loosen and aereate the soil. This is important for other plants. The wood of the acacia trees that were cut to create space for other plants, can be used to produce a biological herbicide.</bos:content><bos:content lang="da">Akacierne lÞsner blandt andet jorden. Dette er vigtigt så de andre planters rÞdder kan få nok luft. Hvis akacierne's stammer tager for meget plads i underskoven, kan det akacietrÊ der fÊldes, for at gÞre plads til andre arter anvendes til produktion af et naturligt ukrudtsmiddel. |
|---|
| | 10 | </bos:content></bos:description></bos:image></bos:images><bos:panoramas><bos:panorama><bos:id>2165719</bos:id><bos:name>Firetower_2007.01.11</bos:name><bos:width>4910</bos:width><bos:height>520</bos:height></bos:panorama><bos:panorama><bos:id>2165610</bos:id><bos:name>Firetower2006.08.18</bos:name><bos:width>6831</bos:width><bos:height>480</bos:height></bos:panorama><bos:panorama><bos:id>2165512</bos:id><bos:name>Firetower 2007.01.11</bos:name><bos:width>4910</bos:width><bos:height>520</bos:height></bos:panorama><bos:panorama><bos:id>601601</bos:id><bos:name>Feuerturm</bos:name><bos:width>5566</bos:width><bos:height>498</bos:height></bos:panorama></bos:panoramas><bos:movies/></bos:poi></description><Point><coordinates>116.97692617965447,-1.0485254004381936,0</coordinates></Point></Placemark><Placemark><name>sunbear-sanctuary</name><description><bos:poi xmlns:bos="http://headcraft.de/bos"><bos:id>115803</bos:id><bos:name>sunbear-sanctuary</bos:name><bos:title><bos:content lang="de">MalaienbÀrgehege</bos:content><bos:content lang="en">Sun bear enclosure</bos:content><bos:content lang="da">SolbjÞrne indhegning</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Rund 60 Hektar fÃŒr Renaturierung und BÀren</bos:content><bos:content lang="en">Approximately 60 hectares for reforestation and bears</bos:content><bos:content lang="da">Omkring 60 hektarer til natur genoprening, skovrejsning og bjÞrne</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> Hier befindet sich ein groÃzÃŒgiges Gehege fÃŒr MalaienbÀren, welches durch einen Zaun vom eigentlichen GelÀnde abgetrennt ist. Zur Zeit leben hier 52 konfiszierte MalaienbÀren. (Stand 05.02.2007) Da diese Tiere betrÀchtliche SchÀden an Kokospalmen- und anderen Plantagen anrichten können, werden sie gejagt. Einigen Körperteilen, insbesondere der GallenflÃŒssigkeit, werden wie beim KragenbÀren heilende KrÀfte zugeschrieben. In Ostasien werden Jungtiere oft zu Haustieren gemacht; sobald sie ausgewachsen sind, werden sie geschlachtet, um an die verwertbaren Körperteile zu gelangen. Eine weitere Bedrohung stellt der Verlust ihres Lebensraumes durch umfangreiche Waldrodungen dar. Aus diesen GrÃŒnden sind die BestÀnde des MalaienbÀren im RÃŒckgang begriffen, unklar ist allerdings, in welchem AusmaÃ. In Indien sind sie vermutlich ausgestorben, in China sind sie von der Ausrottung bedroht. In vielen sÃŒdostasiatischen LÀndern sind keine Angaben ÃŒber die PopulationsgröÃe verfÃŒgbar, sodass die IUCN die Art unter âzuwenig Daten vorhandenâ (data deficient) listet. In CITES sind sie im âAnhang Iâ gelistet.</bos:content><bos:content lang="en"> This is a generous enclosure for sun bears, which is separated from the whole of the Samboja Lestari area by a fence. At present 52 confiscated sun bears live here. (updated 05. Feb. 07)</bos:content><bos:content lang="da">Dette er en stor indhegning til solbjÞrne, som ved hjÊlp af et hegn ligger adskilt fra resten af Samboja Lestari. For tiden er det hjem for 37 konfiskerede solbjÞrne. |
|---|
| | 11 | </bos:content></bos:description><bos:airals><bos:airal><bos:id>545932</bos:id><bos:name>2004-09-16-sunbear1</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:airal></bos:airals><bos:images><bos:image><bos:id>115974</bos:id><bos:name>area_bears_border</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Das Gehege</bos:content><bos:content lang="en">The enclosure</bos:content><bos:content lang="da">Indhegningen</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Ein stabiler Zaun sorgt fÃŒr Sicherung</bos:content><bos:content lang="en">A sturdy fence provides security</bos:content><bos:content lang="da">Et kraftigt hegn yder sikkerhed</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> Der Zaun um das gesamte Gehege ist ÃŒber zwei Kilometer lang. BeobachtungstÃŒrme dienen der Ãberwachung. Die BÀren sollen natÃŒrlich nicht hinaus - zu ihrer eigenen Sicherheit und der der Menschen. |
|---|
| | 12 | |
|---|
| | 13 | Die Paarung der MalaienbÀren kann das ganze Jahr Ìber erfolgen. Die reine Tragzeit betrÀgt rund 95 Tage, allerdings kann es bei ihnen wie bei anderen BÀren auch zu einer verzögerten Einnistung der befruchteten Eizelle in den Uterus kommen, sodass zwischen Paarung und Geburt 240 Tage liegen können. Meist kommen ein oder zwei, rund 325 Gramm schwere Jungtiere zur Welt, sie sind blind, nackt und hilflos. Sie bleiben bei der Mutter, bis sie ausgewachsen sind, die Geschlechtsreife tritt mit rund drei Jahren ein. Das Höchstalter eines Tieres in menschlicher Obhut betrug 31 Jahre.</bos:content><bos:content lang="en"> The fence around the entire enclosure is over two kilometres long. Monitoring takes place from observation towers. The bears are not allowed outside for their own security and that of humans.</bos:content><bos:content lang="da">Hegnet omkring hele indhegningen er over to kilometer langt. Observationstårne sÞrger for overvågningen. BjÞrnene er ikke naturligt ude i det fri - for deres egen sikkerhed og for menneskenes. |
|---|
| | 14 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>115944</bos:id><bos:name>aren_pieces</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">FÃŒtterungskÀfig</bos:content><bos:content lang="en">Feeding cage</bos:content><bos:content lang="da">Fodringsbur</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Treffpunkt FÃŒtterung</bos:content><bos:content lang="en">Feeding site</bos:content><bos:content lang="da">Fodringssted</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">Im BÀrengelÀnde trifft man ab und zu auf diese KÀfige. Hier treffen sich die BÀren zur FÃŒtterung. Ohne Kontakt mit den BÀren zu haben, kann so sichergestellt werden, dass jeder BÀr genÃŒgend zu Fressen bekommt. Diese Vorgehensweise ermöglicht auch regelmÀÃige Gesundheitskontrollen.</bos:content><bos:content lang="en"> These cages are placed in the bear enclosure at various points. This ensures the bears get sufficient food, without having to have contact with humans. It also makes possible regular sanitary controls.</bos:content><bos:content lang="da">I bjÞrne-omrÃ¥det kan man finde disse fodringsbure. Her mÞdes bjÞrnene for at fÃ¥ fÞde. Man kan sikre sig at hver bjÞrn fÃ¥r den fÞde den skal have uden at komme i egentlig nÊrkontakt med dem. Denne procedure gÞr det ogsÃ¥ muligt at udfÞre en regelmÊssig sanitets-kontrol. |
|---|
| | 15 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>115935</bos:id><bos:name>man_cutting_aren</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Futterzubereitung</bos:content><bos:content lang="en">Food preparation</bos:content><bos:content lang="da">KlargÞring a foder</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Ein BOS-Mitarbeiter schneidet 'SÃŒÃigkeiten' zurecht</bos:content><bos:content lang="en">A BOS co-worker cuts 'sweets'</bos:content><bos:content lang="da">En BOS-medarbejder skÊrer godbidder</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> MalaienbÀren sind nachtaktiv, tagsÃŒber schlafen sie in den BÀumen, rund 2 bis 7 Meter ÃŒber dem Erdboden. Sie brechen oder verbiegen Ãste, um daraus ein Nest oder eine Aussichtsplattform zu errichten, manchmal kann man sie auch beim Sonnenbaden beobachten. Am Boden bewegen sie sich wie alle BÀren als SohlengÀnger fort, wobei sie die FÃŒÃe nach innen drehen. |
|---|
| | 16 | Ãber ihr Sozialverhalten ist wenig bekannt, wie alle BÀren leben sie einzelgÀngerisch. Im Gegensatz zu vielen anderen BÀrenarten halten sie keine Winterruhe, da sie in tropischen Gebieten leben und ihre Nahrungsquellen das ganze Jahr ÃŒber verfÃŒgbar sind. |
|---|
| | 17 | </bos:content><bos:content lang="en">The well-being of the bears keeps some co-workers busy all day long!</bos:content><bos:content lang="da">BjÞrnenes fysiske velbefindende holder nogle medarbejdere beskÊftiget hele dagen. |
|---|
| | 18 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>115922</bos:id><bos:name>sunbear_eating_melon</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Erfrischung in den Tropen</bos:content><bos:content lang="en">Refreshment in the Tropics</bos:content><bos:content lang="da">Forfriskning i tropperne</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Melone finden auch die BÀren lecker</bos:content><bos:content lang="en">The bears like melons too</bos:content><bos:content lang="da">BjÞrnene kan ogsÃ¥ lide melon</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> Melonen sind die richtige Erfrischung in der Mittagshitze. Die MalaienbÀren werden im Gehege gefÃŒttert. Obwohl das Gehege sehr groà ist, tragen die BÀume noch nicht ausreichend FrÃŒchte. MalaienbÀren sind Allesfresser, wobei Insekten und andere Wirbellose den Hauptbestandteil der Nahrung ausmachen. Mit ihren Krallen reiÃen sie die Baumrinde herab, um an Bienen und andere baumbewohnende Tiere sowie deren Honig zu gelangen. Auch Termiten werden gerne verzehrt, zu diesem Zweck brechen sie die Baue auf und halten die Vorderpfoten abwechselnd hinein. Sobald genug Beutetiere daraufgeklettert sind, schlecken sie die Pranken ab. Auch FrÃŒchte, KokosnÃŒsse und anderes Pflanzenmaterial gehört zu ihrer Nahrung. Selten verzehren sie auch kleine Wirbeltiere wie Nagetiere, Vögel und Echsen, manchmal auch Aas.</bos:content><bos:content lang="en">Melons are the perfect refreshment for the midday heat! The sun bears are fed in the enclosure. Although the enclosure is very large, the trees do not yet produce enough fruit to feed the bears.</bos:content><bos:content lang="da">Meloner er den helt rigtige forfriskning i middagsheden. SolbjÞrnene fodres i indhegningen. Selvom indhegningen er meget stor, bÊrer trÊerne i den ikke nok frugt til bjÞrnene. |
|---|
| | 19 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>2463064</bos:id><bos:name>2007-09-05-Ursus-malayanus2</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Ursus Malayanus</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">MalaienbÀr</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">Verbreitung und Lebensraum: |
|---|
| | 20 | Das Verbreitungsgebiet des MalaienbÀren erstreckt sich vom östlichen Indien (Assam) und dem sÌdlichen China (Sichuan und Yunnan) Ìber Indochina und die Malaiische Halbinsel bis zu den Inseln Sumatra und Borneo. Ihr Lebensraum sind vorwiegend tropische RegenwÀlder.</bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>2463141</bos:id><bos:name>2007-09-05-Ursus-malayanus-</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">MalaienbÀr</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Ursus Malayanus</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">Der MalaienbÀr (Ursus malayanus), manchmal auch als SonnenbÀr bezeichnet, ist eine Raubtierart aus der Familie der BÀren (Ursidae). Er lebt in SÌdostasien und ist der kleinste und am besten an eine baumbewohnende Lebensweise angepasste Vertreter seiner Familie. |
|---|
| | 21 | MalaienbÀren haben ein kurzhaariges, schwarzes Fell, das auf der Brust einen weiÃlichen oder gelblichen, halbmondförmigen Fleck aufweist. Die kurze Schnauze hat eine recht helle, gelbliche oder orangene FÀrbung, die sich oft bis ÃŒber die Augen hinaus ausdehnt. Charakteristisch fÃŒr diese Art ist die lange Zunge, die Ohren sind klein und rund. Charakteristisch sind die groÃen, gebogenen und spitzen Krallen sowie die nackten Sohlen der Tatzen, was Anpassungen an die kletternde Lebensweise darstellt. |
|---|
| | 22 | Ein ausgewachsenes Tier erreicht eine KörperlÀnge von rund 100 bis 140 Zentimeter und eine Schulterhöhe von 70 Zentimetern, der Schwanz ist ein 3 bis 7 Zentimeter langer Stummel. Das Gewicht variiert zwischen 27 und 65 Kilogramm, wobei die MÀnnchen deutlich schwerer als die Weibchen werden. |
|---|
| | 23 | </bos:content></bos:description></bos:image></bos:images><bos:panoramas><bos:panorama><bos:id>2204429</bos:id><bos:name>pano-0407</bos:name><bos:width>7000</bos:width><bos:height>428</bos:height></bos:panorama><bos:panorama><bos:id>2159290</bos:id><bos:name>2006-04-12-Catwalk_Panorama</bos:name><bos:width>1000</bos:width><bos:height>89</bos:height></bos:panorama><bos:panorama><bos:id>605567</bos:id><bos:name>catwalk 2 klein</bos:name><bos:width>4900</bos:width><bos:height>434</bos:height></bos:panorama></bos:panoramas><bos:movies/></bos:poi></description><Point><coordinates>116.99314995019756,-1.051746310940967,0</coordinates></Point></Placemark><Placemark><name>camp</name><description><bos:poi xmlns:bos="http://headcraft.de/bos"><bos:id>116605</bos:id><bos:name>camp</bos:name><bos:title><bos:content lang="de">BÌro</bos:content><bos:content lang="en">Camp</bos:content><bos:content lang="da">lejren</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Das Zentrum des Projektgebietes</bos:content><bos:content lang="en">The camp surroundings and centre of the project area</bos:content><bos:content lang="da">Lejrens omgivelser og projektområdet's centrum</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> Hier befindet sich das Forschungs- und Organisationszentrum von Samboja Lestari. Hier werden alle Daten gesammelt und verarbeitet, die wichtig sind, um vernÌnftige Umweltplanung leisten zu können. Zum BÌro gehört die Projektverwaltung, eine Biologie-Abteilung, das SarVision-BÌro, das Management der Samboja-Lodge, ein Konferenzraum und... entdecken Sie mehr in der Bildergalerie!</bos:content><bos:content lang="en">This is the research camp of Samboja Lestari. Data is collected and processed here, in order to be able to carry out environmental planning. The camp consists of a field office, a small kitchen and bathroom, a water tower, equipment for firefighting and a terrace for meetings or to sit and eat etc.</bos:content><bos:content lang="da">Dette er undersÞgelseslejren i Samboja Lestari. Her bliver alle data indsamlet og behandlet for at kunne udfÞre ordentlig miljÞplanlÊgning. Til lejren hÞre et felt-kontor, et lille kÞkken og bad, et vandtårn, udstyr til brandslukning, en terrase til mÞder eller til spisning, o.s.v. Og også et vandbassin er at finde i bygningen. |
|---|
| | 24 | </bos:content></bos:description><bos:airals/><bos:images><bos:image><bos:id>116782</bos:id><bos:name>Fire_unimog1</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Satelliten-Kallibrierungspunkt</bos:content><bos:content lang="en">Satellite calibration point</bos:content><bos:content lang="da">Satellit justerings punkt</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">klein und unscheinbar - aber von groÃer Bedeutung</bos:content><bos:content lang="en">Small and inconspicuous - but vital</bos:content><bos:content lang="da">Lille og lidet iÞjenfaldende -. Men dog af enorm betydning</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> Hier, auf dem höchsten Punkt von Samboja Lestari befindet sich dieser graue eingezÀunte m. Sieht langweilig aus und hört sich eigenartig an? Es handelt sich um einen Kallibrierungspunkt fÃŒr Satelliten. Samboja Lestari profitiert enorm davon, denn jedes Mal, wenn ein Satellit ÃŒber diesen Punkt fliegt, wird automatisch ein Photo aufgenommen. So ist Samboja Lestari eines der am besten dokumentierten Gebiete weltweit!</bos:content><bos:content lang="en"> Here, on the highest point of Samboja Lestari, the unsuspecting visitor |
|---|
| | 25 | may stumble upon an enclosed ordinary square metre. The reason for reserving an area of one square metre is in fact its use |
|---|
| | 26 | as a calibration point for satellites. Every time a satellite crosses |
|---|
| | 27 | the sky above Samboja Lestari, a device embedded within the peculiar |
|---|
| | 28 | square metre triggers the satellite to have a picture taken from |
|---|
| | 29 | space and to have its measures calibrated. This system of automated monitoring has made Samboja Lestari one |
|---|
| | 30 | of the best documented areas world-wide, providing a wealth of information.</bos:content><bos:content lang="da">Her, på Samboja Lestari's hÞjeste punkt ligger en grå indelukket kvadratmeter. Den ser kedelig ud og lyder underlig. Den indeholder et justerings område for satelliter. Samboja Lestari profeterer enormt fra dette for hver gang en satellit flyver over området bliver et foto taget. Så Samboja er et af de mest veldokumenterede områder i verden. |
|---|
| | 31 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>116773</bos:id><bos:name>pro7_totale</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Aufnahmen fÌrŽs TV</bos:content><bos:content lang="en">Photographs for TV</bos:content><bos:content lang="da">Fotografier fra TV</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Der Tierfilmer Alain Compost</bos:content><bos:content lang="en">The wildlife filmaker Alain Compost</bos:content><bos:content lang="da">Dyrefotografen Alain Compost</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">Schon viele Fernsehteams haben die Projekte von BOS besucht. Im November 2003 wurde eine kurze Doku Ìber Samboja Lestari gedreht. Der weltbekannte Tierfilmer Alain Compost filmt hier direkt neben dem FeldbÌro vom höchsten Punkt des hÌgeligen Gebietes eine Totale. </bos:content><bos:content lang="en"> Many television teams have already visited the projects of BOS. In November 2003 a short documentary about Samboja Lestari was shown. The world-reknowned wildlife filmmaker Alain Compost films here at the highest point beside the field office.</bos:content><bos:content lang="da">Mange TV-hold har allerede besÞgt BOS' projekter. I november 2003 blev en kort dokumentar om Somboja Lestari vist. Den verdenskendte dyrefilm skaber Alain Compost filmer her lige ved siden af felt-kontoret på det hÞjeste punkt i det bakkede område. |
|---|
| | 32 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>116761</bos:id><bos:name>Hoekman_Adhi_camp</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">SarVision meets BOS</bos:content><bos:content lang="en">SarVision meets BOS</bos:content><bos:content lang="da">SarVision mÞder BOS</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Prof. Hoekman (SarVision) und Adhi (BOS)</bos:content><bos:content lang="en">Professor Hoekman (SarVision) and Adhi (BOS)</bos:content><bos:content lang="da">Professor Hoekman (SarVision) and Adhi (BOS)</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> Hier auf der Terrasse lassen sich die Arbeitsmethoden und Aufgaben in angenehmer AtmosphÀre besprechen. Professor Dirk Hoekman von SarVision, einer von BOS ins Leben gerufenen Firma zur Auswertung von Satellitenbildern, beim Austausch mit Adhitya Yudhistira, dem frÌheren Kommunikations- assistenten fÌr Samboja Lestari und der Orang-Utan- Rehabilitationsstation Wanariset/Samboja.</bos:content><bos:content lang="en"> The terrace provides a pleasant atmosphere for meetings. Dirk Hoekman of SarVision, a company which evaluates satellite photographs, is pictured here with Adhitya Yudhistira, the new communication assistant for Samboja Lestari and the orangutan rehabilitation station Wanariset, founded by BOS.</bos:content><bos:content lang="da"> </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>116715</bos:id><bos:name>big_waterpool</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Wasserreservoir</bos:content><bos:content lang="en">Water reservoir</bos:content><bos:content lang="da">Vand bassin</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Die Bauarbeiten am (Lösch-)Wasserreservoir</bos:content><bos:content lang="en">Construction work on the water reservoir</bos:content><bos:content lang="da">Bygningsarbejdet til vand bassinet</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">Von diesem Wasserspeicher auf dem höchsten Punkt des Gebietes sollen bald mehrere SchlÀuche zu strategisch gÌnstigen Stellen gefÌhrt werden, um fÌr Tiere, Anpflanzungen und Feuerschutz schnell und sicher Wasser zur VerfÌgung zu haben. |
|---|
| | 33 | Vielleicht kann man ja auch darin baden? |
|---|
| | 34 | </bos:content><bos:content lang="en"> Several hoses will soon lead from the water reservoir at the highest point of the area to strategic points. This will ensure an easy access to water constantly. Depending on a regular water supply, the animalcare, the cultivations and the fire-fighting will be made much easier by this means. Although...perhaps, it could also be used for swimming?! |
|---|
| | 35 | </bos:content><bos:content lang="da"> Snart skal flere vandslanger ledes fra dette vand bassin på området's hÞjeste punkt til strategiske favoriserede steder. For at kunne have vand til dyrene, kultivering og til en hurtig og sikker brandbeskyttelse når der er brug for det. Måske kan man også bade i det? |
|---|
| | 36 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>2435676</bos:id><bos:name>2007-08-28-OfficeJeah</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">BOS BÃŒro</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Samboja-Lestari Main Office</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> Das groÃe Head-Office wurde 2006 fertiggestellt. In diesem Haus befinden sich die BÃŒros der Projektleitung des Schafft-Lebenswald- |
|---|
| | 37 | Projektes. Der hohe Turm des Hauses ist Standort eines ESA-Transponders, Ìber den Satellitendaten empfangen werden. Unter anderem arbeitet SarVision, ein indonesisches Unternehmen, tÀtig im Bereich der Fernerkundung und Geomatik, mit solchen Satellitendaten im Bereich des Monitoring fÌr BOS. SarVision hat aus diesem Grund ebenfalls sein BÌro in diesem GebÀude. Mit einem Essensraum fÌr Mitarbeiter, Konferenzraum, einem Gebetsraum und dem BÌro des Samboja-Lodge- |
|---|
| | 38 | Managements (siehe auch POI Samboja-Lodge) ist das GebÀude mehr als nur ein groÃer BÃŒrokomplex: Sie schauen auf das Herz, das Aktionszentrum und den Haupt-Treffpunkt des gesamten Schafft-Lebenswald- |
|---|
| | 39 | Projektes.</bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>2435723</bos:id><bos:name>2007-08-28-OfficeSunset</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Abendhimmel</bos:content></bos:title><bos:subtitle/><bos:description><bos:content lang="de"> Wie hier deutlich zu erkennen, liegt das BÃŒro an der höchsten Stelle des ProjektgelÀndes. Diese Lage ist besonders entscheidend, wenn es um die FeuerbekÀmpfung geht: ein groÃes Wasserreservoir, in dem so mancher schwitzende Gast auch schon ein kÃŒhlendes Bad nahm, dient der Bereitstellung von Löschwasser in der Umgebung.</bos:content></bos:description></bos:image></bos:images><bos:panoramas><bos:panorama><bos:id>605955</bos:id><bos:name>campklein</bos:name><bos:width>4590</bos:width><bos:height>451</bos:height></bos:panorama></bos:panoramas><bos:movies/></bos:poi></description><Point><coordinates>116.9794787845833,-1.0570660521529978,0</coordinates></Point></Placemark><Placemark><name>agroforestry</name><description><bos:poi xmlns:bos="http://headcraft.de/bos"><bos:id>116811</bos:id><bos:name>agroforestry</bos:name><bos:title><bos:content lang="de">Agroforestry</bos:content><bos:content lang="en">Agroforestry</bos:content><bos:content lang="da">Agroforestry</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Ein Wirtschaftskonzept pro Mensch und pro Natur</bos:content><bos:content lang="en">An agricultural concept of benefit to both humans and nature</bos:content><bos:content lang="da"> Et landbrugs koncept til gavn for mennesker og natur</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> Ein Naturreservat kann auf Dauer nur bestehen, wenn es sich nicht im Interessenkonflikt mit der lokalen Bevölkerung befindet. Die BOS Foundation zeigt hier deutlich wie in Indonesien der Einklang zwischen Mensch und Natur möglich ist. Schauen Sie sich den Blick vom BOS BÃŒro vor Ort in das Gebiet an! Klicken Sie auf "Panorama" - Sie sehen den Zustand des Gebietes im April 2007.</bos:content><bos:content lang="en"> A nature reservation can exist in the long term only if it does not clash with the interests of the local population. The BOS Foundation shows in Indonesia, how humans can be brought into agreement with nature.</bos:content><bos:content lang="da"> Et naturreservat kan kun eksistere i det lange lÞb hvis det ikke stÃ¥r i modstrid med den lokale befolknings interesser. Her viser BOS tydeligt hvordan et samarbejde mellem mennesker og naturen i Indonesien er muligt.</bos:content></bos:description><bos:airals/><bos:images><bos:image><bos:id>172442</bos:id><bos:name>teak_ananas</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Palmzucker</bos:content><bos:content lang="en">Palm sugar</bos:content><bos:content lang="da">Palmesukker</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">eine neue wirtschaftliche Nische soll erschlossen werden</bos:content><bos:content lang="en">A new economical niche is to be opened</bos:content><bos:content lang="da">En ny Þkonomisk niche er ved at Ã¥bne sig</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">Das ist der 'Aren'-Zucker und stammt von der Zuckerpalme. In der indonesischen KÃŒche ist er weit verbreitet und gibt so mancher SÃŒÃspeise den letzten Pfiff. Durch bestimmte Verfahren kann er den europÀischen AnsprÃŒchen gerecht werden und dem weiÃen Kristallzucker Konkurrenz machen. Dieser Zucker ist gesÃŒnder als unser weiÃer Industriezucker. |
|---|
| | 40 | |
|---|
| | 41 | </bos:content><bos:content lang="en">'Aren' sugar, from the sugar palm, is common in Indonesian kitchens, and with some modification could meet western requirements and compete with white crystal sugar.</bos:content><bos:content lang="da"> </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>172468</bos:id><bos:name>SLLP_unloadingtruck_1</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Anpflanzungen</bos:content><bos:content lang="en">Cultivations</bos:content><bos:content lang="da">Kultivering</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Mitarbeiter beim Entladen von Baumsetzlingen.</bos:content><bos:content lang="en">Co-workers unloading tree seedlings</bos:content><bos:content lang="da">Medarbejdere aflÊser trÊ såsÊd</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">TÀglich werden viele hunderte bis tausende von BÀumen gepflanzt. Wieviel tatsÀchlich gepflanzt werden kann, hÀngt vor allem vom Wetter ab. In sehr trockenen Perioden kann es auch Pflanzpausen geben. </bos:content><bos:content lang="en"> Many hundreds or even thousands of trees are planted daily. How many precisely, depends on the weather: in very dry periods planting may be temporarily halted.</bos:content><bos:content lang="da">Mange hundrede til tusinde trÊer bliver plantet dagligt. Hvor meget der rent faktisk bliver plantet afhÊnger af vejret. I tÞrke perioderne kan der vÊre pauser i beplantningen. |
|---|
| | 42 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>172497</bos:id><bos:name>pro7_aldrianto</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Fernseh-Dokumentation</bos:content><bos:content lang="en">Television documentation</bos:content><bos:content lang="da">TV dokumentation</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Projektmanager Dr. Aldrianto erklÀrt das Samboja-Lestari-Projekt.</bos:content><bos:content lang="en">Project manager Dr. Aldrianto explains the Samboja Lestari project.</bos:content><bos:content lang="da">Projekt manager Dr. Aldrianto forklarer Samboja Lestari projekttet.</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">Das TV-Team von Pro7 ist mit Kameramann Alain Compost dabei. FÌr die Borneo Orangutan Survival Foundation ist es natÌrlich ungeheuer wichtig, dass von Samboja Lestari und der Rettung der Orang-Utans berichtet wird. </bos:content><bos:content lang="en">The TV team of Pro7 works with director Alain Compost. For the Borneo Orangutan Survival Foundation it is vital that Samboja Lestari and the rescue of orangutans is made known to the world.</bos:content><bos:content lang="da">TV-holdet fta Pro7 deltager med kameramand Alain Compost. For BOS er det selvfÞlgelig enormt vigtigt at Samboja Lestari og redningen af orangutanger bliver kendt ude i verden. |
|---|
| | 43 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>172488</bos:id><bos:name>Agrar2</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Erosionsschutz</bos:content><bos:content lang="en">Erosion protection</bos:content><bos:content lang="da">Beskyttelse mod nedslidning</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Anbau am Hang</bos:content><bos:content lang="en">Hillside cultivation</bos:content><bos:content lang="da">Kultivering af skrÃ¥ningen</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">Ein groÃes Problem der schonungslosen Waldvernichtung ist die darauf folgende Abtragung von wertvollem Boden durch Wind und Regen. Das Agroforestry-Projekt wirkt hier effektiv dagegen.</bos:content><bos:content lang="en"> A major problem is the erosion of soil by wind and rain following the relentless destruction of the forest. The Agroforestry project works against this.</bos:content><bos:content lang="da">Et stort problem ved den uafbrudte skovÞdelÊggelse er ÞdelÊggelsen af den frugtbare jord, som fÞlge af vind og regn. Dette projekt arbejder her effektivt imod dette. |
|---|
| | 44 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>2435348</bos:id><bos:name>2007-08-22-Agroforestr</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Gewinn durch Natur</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Agroforestry Mitarbeiter von BOS in Samboja Lestari</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">Im Unterschied zur monokulturellen Aufforstung werden hier Landwirtschaft und Aufforstung kombiniert. |
|---|
| | 45 | Unter heranwachsenden TropenbÀumen wie z.B. Teak gedeihen Papayas, Ananas, Bananen, Chilis und vieles mehr. Die Orang-Utans der nahe gelegenen Rehabilitationsstation Wanariset verspeisen rund eine Tonne FrÃŒchte pro Tag. Diese kommen zum groÃen Teil aus dem Anbau von Samboja Lestari.</bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>2435374</bos:id><bos:name>2007-08-28-Mischkultur</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Agroforestry</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Kombination von Aufforstung und Landwirtschaft</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> Durch die Kombination von Aufforstung und Landwirtschaft (Agroforestry) kann Naturschutz sinnvoll mit einer alternativen Einkommensquelle fÃŒr die lokale Bevölkerung verbunden werden. Baum und landwirtschaftliche Frucht, hier Papaya und Ananas, begÃŒnstigen sich gegenseitig.</bos:content></bos:description></bos:image></bos:images><bos:panoramas><bos:panorama><bos:id>2204176</bos:id><bos:name>2007-04-24-Panorama</bos:name><bos:width>7000</bos:width><bos:height>399</bos:height></bos:panorama><bos:panorama><bos:id>2204167</bos:id><bos:name>2007-04-24 Panorama</bos:name><bos:width>7000</bos:width><bos:height>399</bos:height></bos:panorama><bos:panorama><bos:id>2204162</bos:id><bos:name>2007-04-24 BOSoffice_panorama</bos:name><bos:width>7000</bos:width><bos:height>399</bos:height></bos:panorama></bos:panoramas><bos:movies><bos:movie><bos:url>http://www.youtube.com/v/2kxsG4cYtWw</bos:url></bos:movie></bos:movies></bos:poi></description><Point><coordinates>116.98201346672892,-1.058640294936883,0</coordinates></Point></Placemark><Placemark><name>fireprotection</name><description><bos:poi xmlns:bos="http://headcraft.de/bos"><bos:id>116900</bos:id><bos:name>fireprotection</bos:name><bos:title><bos:content lang="de">Feuerschutz</bos:content><bos:content lang="en">Protection from fire</bos:content><bos:content lang="da">Brandbeskyttelse</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Gefahr von BrÀnden rund um das Gebiet</bos:content><bos:content lang="en">Danger of fires around the area</bos:content><bos:content lang="da">Fare for brande rundt om i omrÃ¥det</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> Samboja Lestari ist (genauso wie ganz Borneo oder Indonesien) immer wieder der Gefahr durch BrÀnde ausgesetzt. Bislang konnte das Feuer glÃŒcklicherweise auÃerhalb der Reichweite empfindlicher Schutzgebiete oder Anpflanzungen gehalten werden. Das erforderte allerdings den vollen Einsatz der BOS-Mitarbeiter und der Bevölkerung.</bos:content><bos:content lang="en">Like Borneo or Indonesia Samboja Lestari is also vulnerable to fires. So far fires have been kept away from the sensitive protected areas or cultivations. This however required the full cooperation of the BOS co-workers and the local population.</bos:content><bos:content lang="da">Samboja Lestari er igen truet af skovbrÊnde, (ligesom Borneo og Indonesien er det.) Indtil videre er det lykkedes at holde brandene udenfor de fÞlsomme, beskyttede kultiverede omrÃ¥der. Dette har dog krÊvet det fulde samarbejde fra BOS' medarbejdere og befolkningen. |
|---|
| | 46 | </bos:content></bos:description><bos:airals><bos:airal><bos:id>545876</bos:id><bos:name>2004-09-16-burned</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:airal></bos:airals><bos:images><bos:image><bos:id>116975</bos:id><bos:name>firefighting_branch</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Der Feind das Feuer</bos:content><bos:content lang="en">Fire - the enemy</bos:content><bos:content lang="da">Fjenden; Ilden</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Ein indonesischer Landwirt betrachtet das Desaster</bos:content><bos:content lang="en">An Indonesian farmer observes the disaster</bos:content><bos:content lang="da">En indonesisk landmand observerer katastrofen</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> Das Abbrennen von kleinen Feldern ist eine traditionell gebrÀuchliche MaÃnahme der lokalen Bevölkerung, um ihre FlÀchen zur landwirtschaftlichen Nutzung vorzubereiten. Heute ist das allerdings wenig sinnvoll, denn die Gegend ist wegen der Kahlschlagpraxis zu trocken geworden, und die kleinen Feuer geraten schnell auÃer Kontrolle.</bos:content><bos:content lang="en"> Setting afire of small fields is a traditionally common use of the local population, in order to prepare their surfaces for agricultural use. Nowadays however this is little meaningful, because the area became dry by eradication practice and the small fires got quickly out of control.</bos:content><bos:content lang="da">At sÊtte ild til smÃ¥ marker er traditionelt en meget brugt metode af den lokale befolkning til at forberede jorden til sÃ¥ning. I dag er denne metode dog ikke til megen nytte da omrÃ¥det er blevet udtÞrret pga. opdyrkning, hvilket bevirker at de smÃ¥ brande kommer endnu hurtigere ud af kontrol. |
|---|
| | 47 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>116966</bos:id><bos:name>firefighting_waterbag_2</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">'Firefighter'</bos:content><bos:content lang="en">Firefighter </bos:content><bos:content lang="da">Brandmand</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">BOS-Mitarbeiter leisten vollen Einsatz</bos:content><bos:content lang="en">BOS co-workers in action</bos:content><bos:content lang="da">BOS medarbejdere i arbejde</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">Wenn ein Brand gemeldet wird, heiÃt es schnell sein. Das unwegsame GelÀnde macht das nicht immer leicht. Die FeuerbekÀmpfer gehen mit Wassersack, Spritzpistole und Spaten an die Front. Manche versuchen die Flammen mit bloÃen Ãsten zu ersticken. Feuerschutzkleidung ist rar. Atemschutzmasken gibt es so gut wie gar nicht. </bos:content><bos:content lang="en">If a fire is discovered the response must be fast. But the inaccessibility of some areas doesn't help. The firefighters take water sacks, spray guns and spades to the front, or try to suffocate the flames with bare branches. Fire protection clothes and masks are rare.</bos:content><bos:content lang="da">NÃ¥r en brand bliver opdaget skal der handles hurtigt. Men uvejsomme omrÃ¥der gÞr det ikke nemmere. BrandmÊndene bÊrer vandsÊkke, vand pistoler og spader . Nogle prÞver tilmed at kvÊle ilden med grene. Brandsikkert tÞj er sjÊldent og der er ingen gasmasker. |
|---|
| | 48 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>116957</bos:id><bos:name>firefighting_waterbag</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Der 'Feuer-Terminator'</bos:content><bos:content lang="en">A 'Fire Terminator'</bos:content><bos:content lang="da">The 'fire terminator '</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Ein Indonesier lÀchelt, auch wennŽs hart wird</bos:content><bos:content lang="en">An Indonesian smiles, even when things are tough</bos:content><bos:content lang="da">En indoneser smiler, selv når det er hårdt</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">Dieses Bild lÀsst zwar nicht vermuten, wie anstrengend und gefÀhrlich die Löschaktionen sind, aber wer mal versucht hat, einem Osterfeuer nÀher zu kommen, der hat mit Sicherheit eine Vorstellung. </bos:content><bos:content lang="en"> This picture does not show, how arduously and dangerous the firefighting actions are, but who once tried to come close to a easter-fire (traditional big fire in Germany for eastern), that has an idea for sure.</bos:content><bos:content lang="da">Dette billede kan ikke vise hvor farlig og vanskelig disse brandsluknings aktioner i virkligheden er. |
|---|
| | 49 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>116948</bos:id><bos:name>guerteltier</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Rettungsaktion</bos:content><bos:content lang="en">Rescue action</bos:content><bos:content lang="da">Rednings aktion</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Ein Schuppentier rollt sich gegen das Feuer ein</bos:content><bos:content lang="en">A pangolin rolls itself up against the fire</bos:content><bos:content lang="da">Et skÊldyr ruller sig sammen som beskyttelse mod flammerne</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">Der Panzer dieses armen Schuppentieres (Manis javanica) war hoffentlich dick genug. Es wurde bei den Löscharbeiten entdeckt.</bos:content><bos:content lang="en"> Hopefully the scales of this poor pangolin (Manis javanica) were thick enough. It was discovered during the fire-fighting operations.</bos:content><bos:content lang="da">Skjoldet på dette stakkels skÊldyr var forhåbentlig tykt nok. Den blev fundet under brandslukningen. |
|---|
| | 50 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>116939</bos:id><bos:name>firefighters</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Ein gutes Team</bos:content><bos:content lang="en">A great team</bos:content><bos:content lang="da">Et godt hold</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Nach erfolgreicher Löscharbeit</bos:content><bos:content lang="en">After successful delete work</bos:content><bos:content lang="da">Efter veludfÞrt arbejde</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">BOS-Mitarbeiter positionieren sich stolz vor der Kamera. GlÃŒcklicherweise sind im Wesentlichen nur groÃe Alang-Alang-FlÀchen (Elefantengras) abgebrannt. Agroforestrygebiete von Samboja Lestari blieben unberÃŒhrt.</bos:content><bos:content lang="en"> BOS co-workers pose proudly before the camera. Luckily only large Alang Alang (elephant grass) surfaces burned. Agroforestry areas of Samboja Lestari remained unaffected.</bos:content><bos:content lang="da">BOS medarbejdere stiller stolt op for kameraet. Heldigvis var det for det meste kun det lange elefant grÊs som blev brandt af. Samboja Lestari's omrÃ¥der var uberÞrte. |
|---|
| | 51 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>2418751</bos:id><bos:name>2007-08-22-Löschwagen</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Feuerwehr in Borneo</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Dieser Unimog war schon mehrfach im Einsatz</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> BOS Deutschland hatte im Jahr 2002 zwei gebrauchte Unimogs nach Borneo verschiffen lassen. Diese Fahrzeuge sind universell einsetzbar und extrem gelÀndegÀngig und konnten schon mehrfach BrÀnde eindÀmmen. Der Tierpark Hagenbeck hat ÃŒbrigens die Feuerwehr an BOS gestiftet. Allerdings brauchen wir auch kleine, schnellere Fahrzeuge.</bos:content></bos:description></bos:image></bos:images><bos:panoramas><bos:panorama><bos:id>605919</bos:id><bos:name>Feuer klein</bos:name><bos:width>4648</bos:width><bos:height>459</bos:height></bos:panorama></bos:panoramas><bos:movies><bos:movie><bos:url>http://www.youtube.com/v/K-W_T4ScBIc</bos:url></bos:movie></bos:movies></bos:poi></description><Point><coordinates>116.96950168666584,-1.0695331219058182,0</coordinates></Point></Placemark><Placemark><name>orangutan-training</name><description><bos:poi xmlns:bos="http://headcraft.de/bos"><bos:id>118042</bos:id><bos:name>orangutan-training</bos:name><bos:title><bos:content lang="de">Trainingswald</bos:content><bos:content lang="en">Training forest</bos:content><bos:content lang="da">TrÊningsskov</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Reste des Regenwaldes dienen zum Ãben</bos:content><bos:content lang="en">Remains of the original rainforest serve as training area</bos:content><bos:content lang="da">Resterne af regnskoven bruges som Þvelses-plads</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> GlÃŒcklicherweise sind noch Reste halbwegs intakten Regenwaldes im GelÀnde von Samboja Lestari erhalten geblieben. Dieser Wald wird als Trainingswald fÃŒr die Orang-Utans genutzt. Alles was die Tiere zum Ãberleben in freier Wildbahn können mÃŒssen, lernen sie unter anderem hier im Wald. Dazu gehört natÃŒrlich das Klettern und der Nestbau in den BÀumen, GenieÃbares von UngenieÃbarem unterscheiden und mit seinen Artgenossen auskommen können.</bos:content><bos:content lang="en"> Communities within and surrounding Samboja Lestari have managed to preserve some of the rainforest which is still used by wild animals and birds and also by BOS. |
|---|
| | 52 | BOS has designed and built a training forest for the orangutans it has rescued within the forest. It is here that the rescued orangutans are rehabilitated and taught a range of skills including climbimg, building nests, discovering edible and inedible foods and social interaction between one another to enable them to learn how to survive when they are released back into the wild.</bos:content><bos:content lang="da"> Heldigvis er rester af halvejs intakt regnskov stadig bevaret i Samboja Lestari's omrÃ¥de. Skoven bliver nu brugt som Þvelses-skov for orangutangerne. Her skal de lÊre alt hvad de har brug for for at kunne overleve i det fri. Som at klatre i trÊer, at bygge rede, at genkende spiselig fra ikke-spiselig og at komme over ens med deres artsfÊller.</bos:content></bos:description><bos:airals><bos:airal><bos:id>2667349</bos:id><bos:name>aerial</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height></bos:airal></bos:airals><bos:images><bos:image><bos:id>172325</bos:id><bos:name>Pickup</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Fahrt ins GrÃŒne</bos:content><bos:content lang="en">The everyday trip to school</bos:content><bos:content lang="da">Rejse ind i det grÞnne</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Ein BOS-Service fÃŒr die Orang-Utans</bos:content><bos:content lang="en">A BOS service for the orangutans</bos:content><bos:content lang="da">En BOS service til orangutangerne</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">Die Orang-Utans der Rehabilitationsstation Wanariset kommen tÀglich mit dem Pickup hier her gefahren, da es direkt bei der Station keinen intakten Wald mehr gibt. Die Fahrt dauert gerade mal zwanzig Minuten und macht den Tieren sichtlich SpaÃ. Nach einem Tag in der âUrwaldschuleâ fahren sie mit dem âSchulbusâ wieder in ihr zwischenzeitiges Zuhause. Bald soll die ganze Rehabilitationsstation nach Samboja Lestari ziehen.</bos:content><bos:content lang="en"> The orangutans are currently living in the rehabilitation station in Wanariset which does not have any habitable forest close by. On a daily basis the orangutans are driven from Wanariset through Samboja Lestari, which takes about 20 minutes. The orangutans clearly enjoy their school days in the 'forest school' and after completing a day of study they are driven back home to their temporary home. At the moment, 110 orangutans have been moved to new facilities in Samboja Lestari already.</bos:content><bos:content lang="da">Orangutangerne fra rehabiliterings-centeret Wanariset bliver kÞrt her med pickuppen dagligt da der ikke lÊngere er nogen intakt skov i forbindelse med centeret. Rejsen tager tyve minutter og dyrene nyder tydeligt turen. Efter en dag i "jungle-skolen" kÞrer de med "skole-bussen" igen til deres midlertige hjem. Snart skal hele rehabiliterings-centeret flyttes til Samboja Lestari. |
|---|
| | 53 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>172650</bos:id><bos:name>orang_tongue</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">"Frech kommt weiter!"</bos:content><bos:content lang="en">Cheeky little sweetie!</bos:content><bos:content lang="da">Uforskammethed fÃ¥r én frem!</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Das soziale Verhalten der Tiere wird studiert.</bos:content><bos:content lang="en">The animal's social behaviour is being studied</bos:content><bos:content lang="da">Dyrenes sociale adfÊrd studeres.</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">Zwischen den mutterlosen jungen Orang-Utans und den BetreuerInnen baut sich ein enges VerhÀltnis auf. Den Kleinen hilft das, ihre traumatischen Erlebnisse in der Vergangenheit zu ÃŒberwinden. Nur mit einer festen Bezugsperson kann sich ein kleiner Orang-Utan sicher, geborgen und wohl fÃŒhlen. SpÀter, ist das Tier Àlter und hat die wichtigen sozialen Bindungen zu seinen Artgenossen gefestigt, rÃŒckt der Zeitpunkt der Auswilderung nÀher und die Verbindung zum Menschen wird getrennt. Orang-Utans gehören schlieÃlich zu ihresgleichen und sollten sich im Freien nicht zu Menschen hingezogen fÃŒhlen.</bos:content><bos:content lang="en"> The relationship between the orphaned orangutans and their babysitter/trainer is very strong and close.A young orangutan who has experienced the trauma of witnessing the murder of its mother (which is very common), needs security and love from someone in order to recover. Once the orangutans get a little older, socializing with other orangutan is very important and during the rehabilitation process, the orangutans learn to live within an orangutan community and begin to spend less time with humans.</bos:content><bos:content lang="da">Der knytter sig et stÊrkt bÃ¥nd mellem den moderlÞse orangutang og dens barnepige. Dette hjÊlper den lille orangutang til at komme sig over det traumatiske den har vÊret udsat for. Med en person at knytte sig til kan den lille orangutang fÞle sig sikker og godt tilpas. Senere nÃ¥r den bliver Êldre styrkes dens sociale sammenhold med de andre orangutanger, og nÃ¥r tiden for sammenfÞrelsen kommer bliver bÃ¥ndet til mennesker brudt. Orangutanger hÞre til hos deres artsfÊller og skal ikke fÞle sig knyttet til mennesker, |
|---|
| | 54 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>172659</bos:id><bos:name>writing_data</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Ruhelose Beobachtung</bos:content><bos:content lang="en">Constant observation</bos:content><bos:content lang="da">HvilelÞs observation</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Forschung kann entspannend sein - fragt sich nur fÌr wen.</bos:content><bos:content lang="en">Research is relaxing - but not for the person doing it</bos:content><bos:content lang="da">UndersÞgelser kan vÊre afslappende - men for hvem?</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">WÀhrend des Ausflugs wird jede AktivitÀt und erworbene FÀhigkeit dokumentiert. Die Betreuerin kann sich dabei wenig Ruhe gönnen, denn anhand der Beobachtungen wird entschieden, ob ein Orang-Utan die nötigen FÀhigkeiten fÌr das selbstÀndige Leben im Regenwald beherrscht. </bos:content><bos:content lang="en"> Throughout the whole of the rehabilitation process the babysitter/trainer documents the progress of each orangutan that is in his/her care.This is a demanding task for the babysitter/trainer as through these observations BOS decides when each orangutan is ready to be reintroduced into the wild. |
|---|
| | 55 | It is important to remember that the rehabilitation process means that direct contact between the orangutans and humans needs to be steadily reduced to enable the orangutans to learn how to become completely independent and therefore ready to be released back into the wild.</bos:content><bos:content lang="da">På turen bliver orangutangens aktiviteter og fÊrdigheder dokumenteret. Så barnepigen giver ikke sig selv meget fred. På basis af disse observationer bliver det besluttet om en orangutang har de nÞdvendige fÊrdigheder til et selvstÊndigt liv i regnskoven. |
|---|
| | 56 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>172671</bos:id><bos:name>funny_face</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">SekundÀrer Regenwald</bos:content><bos:content lang="en">Secondary rain forest</bos:content><bos:content lang="da">Anden regnskov</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Die typischen Wurzeln eines Tropenbaumes </bos:content><bos:content lang="en">The typical roots of a tropical tree</bos:content><bos:content lang="da">De typiske rÞdder på et tropisk trÊ</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">So wie auf dem Foto (Restbestand des Regenwaldes) soll Samboja Lestari in einigen Jahren Ìberall aussehen.</bos:content><bos:content lang="en"> It is hoped that through hard work and dedication BOS and the local communities can work together to restore the forest in Samboja Lestari to look like this photo (a pocket of the original rain forest).</bos:content><bos:content lang="da">Som på dette foto, skal Samboja Lestari gerne se ud overalt om nogle år |
|---|
| | 57 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>172680</bos:id><bos:name>Aldrin</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Klettern trainieren</bos:content><bos:content lang="en">Climbing training</bos:content><bos:content lang="da">Klatre trÊning</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Mit vier HÀnden klettert es sich besser...</bos:content><bos:content lang="en">It's easier to climb with four hands!</bos:content><bos:content lang="da">Med fire hÊnder er det nemmere at klatre</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">"Klettern" steht auf dem Stundenplan. Der Orang-Utan gilt als einziger strikt arboreale (baumlebende) Menschenaffe. Nach und nach machen sich die kleinen Orang-Utans mit dem neuen Lebensraum vertraut. Die Balance muà erlernt sein, die FlexibilitÀt von Ãsten und StÀmmen muà richtig eingeschÀtzt werden. Klettern ist also nicht ganz einfach - mit vier HÀnden aber denkbar einfacher! </bos:content><bos:content lang="en"> Today's lesson is climbing...The orangutan is regarded the only strictly arboreal ('living in trees') great ape. Bit by bit, the young orangutans make themselves familiar with this new habitat. They have to learn how to keep their balance and to appraise the flexibility of branches and trunks. Climbing is not easy - but certainly a lot easier if you use all four hands!</bos:content><bos:content lang="da">klatring |
|---|
| | 58 | </bos:content></bos:description></bos:image><bos:image><bos:id>172691</bos:id><bos:name>Pictures-Jo-lan-004</bos:name><bos:width>360</bos:width><bos:height>360</bos:height><bos:title><bos:content lang="de">Kuschelig aber nicht zum Kuscheln!</bos:content><bos:content lang="en">Cuddly but not for cuddling! </bos:content><bos:content lang="da"> Nuttet man ikke til at nusse</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Ein Orang-Utan ÃŒbt fÃŒr die Wildnis</bos:content><bos:content lang="en">A young orangutan prepares for living in the wilderness</bos:content><bos:content lang="da"> </bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de">Orang-Utans sehen so sÌà und kuschelig aus, besonders die kleinen! Wenn sie lustig und tollpatschig herumtollen wird fast jeder Mutterinstinkt geweckt, selbst der mancher MÀnner. Der direkte Kontakt ist jedoch nur ausgewÀhltem Pflegepersonal erlaubt - denn natÃŒrlich braucht ein Orang-Utan auch viel Zuwendung. Da sich das Erbgut der Orang-Utans nur in 3% von dem des Menschen unterscheidet, ist das Risiko der KrankheitsÃŒbertragung zwischen Mensch und Tier sehr groÃ. Krankheiten, die fÃŒr den Menschen ungefÀhrlich sind, können fÃŒr den Orang-Utan tödlich sein. AuÃerdem: der Orang-Utan soll nicht gezÀhmt sondern ausgewildert werden.</bos:content><bos:content lang="en">Orangutans look so cute, sweet and cuddly, especially as babies. They awaken motherly instincts in most people. It is a vital responsibility of BOS to ensure that only highly trained and experienced personnel are chosen to have direct contact with all rescued orangutans. |
|---|
| | 59 | The staff at BOS that have direct contact with the orangutans have complete health checks before being allowed to start their training with the animals. The DNA of the orangutan differs by only 3% to human beings and therefore the risk of transmitting diseases to the orangutans is very high. Diseases that do not harm humans can be life threatening to an orangutan.</bos:content><bos:content lang="da">Orangutanger ser sÞde og nuttede ud, specielt de små! Man hvis f.eks dens moderindstinkt vÊkkes har den styrke som en stor mand. Derfor er kontakten med dem kun tilladt for et udvalgt personale - og en orangutang har naturligvis brug for meget snor. Da orangutangens genmateriale kun adskiller sig 3% fra mennesket er faren for sygdoms-overfÞrsel meget stor. Sygdomme som er ufarlige for mennesker kan vÊre dÞdelige for orangutangen. Så en orangutang skal ikke holdes som husdyr, men genudsÊttes i naturen. |
|---|
| | 60 | </bos:content></bos:description></bos:image></bos:images><bos:panoramas/><bos:movies/></bos:poi></description><Point><coordinates>116.99471392142748,-1.0425452277231888,0</coordinates></Point></Placemark><Placemark><name>airstrip</name><description><bos:poi xmlns:bos="http://headcraft.de/bos"><bos:id>172545</bos:id><bos:name>airstrip</bos:name><bos:title><bos:content lang="de">Aus der Luft</bos:content><bos:content lang="en">From the air</bos:content><bos:content lang="da">Fra luften</bos:content></bos:title><bos:subtitle><bos:content lang="de">Landepiste fÃŒr ein Ultraleichtflugzeug und offizieller Eingang</bos:content><bos:content lang="en">Landing runway for an ultralight aircraft and official entrance</bos:content><bos:content lang="da">Landingsbane for ultralette fly og officiel indgang</bos:content></bos:subtitle><bos:description><bos:content lang="de"> Am Rande von Samboja Lestari wurde dieses Jahr eine Landepiste fÃŒr ein BOS eigenes Ultraleichtflugzeug errichtet. Von hier aus kann das Auswilderungs- und Forschungsgebiet im weniger als 100km entfernten Meratus-Regenwald ÃŒberflogen werden. Aus der Luft können Wilderer und illegale Holzdiebe ausfindig gemacht und verfolgt werden. Samboja Lestari wird natÃŒrlich âquadratmeterweiseâ dokumentiert: ein Modellflugzeug ausgestattet mit einer Kamera hat Aufnahmen gemacht -schauen sie sich das Video an!</bos:content><bos:content lang="en"> This year, at the edge of Samboja Lestari, a runway for BOS' own ultralight aircraft was established. Now it is possible to fly to and monitor the reintroduction and research area 'Meratus', which is less than 100 km far away. Illegal logging and animal hunters can be detected and pursued easily from the air. |
|---|